Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

巧用智力资源,让窑湾古镇距世界更近一步——致公党徐州市委海外联络专委会赴窑湾古镇开展帮扶活动

作者:刘馨 发布时间:2018/06/20

6月14日,致公党徐州市委副主委、海外联络专委会主任张连蓬带队,组织海外联络专委会成员赴窑湾开展“助力窑湾统战文化名镇创建”帮扶活动,中共徐州市委统战部党派处杨承华处长莅临指导,并参与活动。

张连蓬副主委及帮扶活动小组成员不畏高温酷暑,一早驱车来到古镇窑湾,并马不停蹄开展工作。他们手持古镇景区游览图,却过景点而不入,直奔景区内各标示牌而去。原来,这正是此行的主要任务之一——景区标示牌外文翻译校对。随着古镇国外游客来访数量的增加,标示牌的重要性越发凸显,但目前古镇标示牌的外语翻译尚有瑕疵,这一来给喜爱自由行的外国旅游爱好者畅游古镇带来了不便,二来也容易在游客心目中留下不好的印象,无形之中为窑湾古镇走向世界制造了障碍。因此,致公党海外联络专委会决定,给窑湾古镇的标示牌来一次“大体检”。大家此行首先将古镇内所有各标示牌拍照、并在游览图上详细标注,返徐后组织有经验的专家、党员共同通过照片对古镇标示牌上的外文翻译进行校对,提出修改意见,并最终将相关信息反馈给古镇当地政府及窑湾古镇导游服务中心。

在对标示牌进行拍照采集之后,帮扶活动小组还专门与窑湾古镇导游服务中心的导游进行沟通,了解古镇文化背景,力求修正后的翻译精准且不脱离古镇特有的底蕴。帮扶小组还在各位导游的诚恳邀请下,为导游们将古镇的游览导游词翻译成英文。

微信图片_2018062013241711.jpg

本次活动,致公党徐州市海外联络委员会巧妙发挥党员具有“侨”“海”背景、智力资源丰富的优势,以“智力帮扶”的形式,帮助窑湾古镇去除景区标识牌偶有错误的小瑕疵,并对景区现有的英文导游词予以润色、改进,帮助古镇提升了接待外国游客的能力,为古镇发展走出国门、走向世界尽一份力,是致公党徐州市委开展帮扶服务活动的一项创新,既能确保“办实事、办好事”,又能有效节约活动时间、人力、物力等。活动受到古镇当地的一致好评,窑湾古镇导游中心的导游们纷纷表示,相信经过专家们的甄别、修正和完善,窑湾古镇会给今后前来游览的外国游客留下更深、更好的印象。